پایگاه رسمی انتشارات جان جهان، ناشر بسته‌های آموزشی بی‌بی رعنا تلفن: 66595290 021

درباره ما

پیشخوان

کدام کالاهای فرهنگی برای کودکان مناسب ترند.

یکی از دغدغه های والدین جوان، تهیه خوراک فرهنگی مناسب برای کودکانشان است. این محصولات که حکم غذای روح کودکان را دارند نقش به سزایی در رشد و پرورش آنها ایفا می کنند. بنابراین انتخاب محصولی مناسب می تواند در آینده کودک بسیار موثر باشد. در اینجا چند مورد را گوشزد می کنیم تا در هنگام خرید این محصولات مورد توجه قرار دهید. در این مقاله چند نکته را یادآور می شویم که لازم است مورد توجه قرارداد:

  1. باید محصولی (اعم از کتاب یا دیگر حامل‌های اطلاعاتی) را انتخاب کرد که برای کودک پرسش بیافریند نه پاسخ. در این صورت روح جستجوگر کودک پرورش می‌یابد و او را به فعالیت لذت‌بخش کشف کردن وادار می‌کند. چنین محصولی مطالب را در لفافه‌ای هنرمندانه به‌صورت غیرمستقیم به کودک انتقال می‌دهد، به‌گونه‌ای که کودک احساس می‌کند، خود آن را کشف کرده است.  درواقع این‌گونه محصولی به خرد کودک احترام می‌گذارد نه اینکه او را مانند موجودی فاقد شعور (که لازم است همه‌چیز را به او توضیح داد) بشمار آورد. بعضی از نویسندگان به خاطر صغر سن کودکان به خود اجازه می‌دهند مطالب را بارها و بارها توضیح دهند و یا بسیار مطلب را شکافته و لقمه جویده شده تحویل ذهن کودک بدهند. ناگفته پیداست که لقمه‌ای جویده شده چقدر مشمئزکننده است. محصولی خوب است که در حد سن کودکان برایشان استعاره و حتی تلمیح بسازد. البته پیام‌های محصول باید برای کودک قابل‌کشف باشد. یعنی استعارات آن نباید آن‌قدر پیچیده باشد که کودک از درک و کشف آن عاجز شود.
  2. محصولی را باید انتخاب کرد تا کودک با دیدن آن به رضایت از وضعیت فعلی خود برسد. مثلا محصولاتی که بسیار پرزرق‌وبرق هستند و از تصاویری لوکس -که زندگی متمولانه را تداعی می‌کند- استفاده می‌کنند، برای کودکان یک منطقه محروم ایشان را به ورطه حسرت خواهد کشید و افسرده‌خاطر خواهد کرد. یا خواندن داستانی از یک دونده برای کودکی افلیج نیز چنین خواهد بود.
  3. حد المقدور محصولاتی بومی را انتخاب کنید. محصولاتی که از محتوای وارداتی استفاده می‌کنند نمی‌توانند با کودکان ما ارتباط درستی برقرار کنند. زمانی به یاد دارم که خانمی بسیار مشتاق بود برای کودکان کتاب تولید کند و از من در مورد کتابی که ترجمه کرده بود مشورت خواست. کتاب مربوط به خواهر و برادری بود که به علت بارش باران مجبور شده بودند چند روز در خانه بمانند و ماجراهایی در این مدت برایشان اتفاق افتاده بود. به او گفتم کودک ایرانی نمی‌تواند با این قصه هم ذات پنداری کند، چراکه ایران یک کشوری نیمه‌خشک است و در کمتر نقاطی از آن چند روز پیاپی باران به‌گونه‌ای می‌بارد که نتوان از خانه خارج شد. و اگر چنین شود این اتفاق در ایران بسیار مبارک و میمون است. پس در همین ابتدا کودک درمی‌یابد که این کتاب مربوط به او نیست و دیگر پیام‌های کتاب را نیز از آن خود نخواهد  دانست.
  4. دیگر نکته بسیار مهم و اساسی به خصوص برای محصولات مکتوب مانند کتاب و مجله،  آن است که دستور زبان ادبیات فارسی در محصول  به‌درستی رعایت شده باشد، چراکه قرار است کودک با مصرف آن دایره واژگانی خود را تقویت کند. اگر در آن از کلمات مجعول و ترکیبات نادرست (که اغلب در اشعار سخیفی که به نام کودک سروده می‌شود اتفاق می‌افتد.) استفاده شود در آینده کودک را با مشکلات گفتاری و نوشتاری روبرو خواهد کرد. نکته‌ای فنی هم وجود دارد و آن اینکه اگر محصول قصه است، حتماً و حتماً به زمان حال روایت شود. چون وقتی شما می‌گویید: «کلاغی بود...» مخاطب را به محفوظات ذهنی و خاطراتش ارجاع می‌دهید؛  به یاد داشته باشید که کودک شش یا هفت‌ساله محفوظات و خاطرات چندانی ندارد که به آن رجوع کند و همین‌جا از داستان جدا می‌شود. باید متن به‌گونه‌ای نگاشته شود که انگار واقعه‌ای در حین وقوع در حال گزارش شدن است. این امر در جذب کودک و درک مطلب  او از قصه بسیار مؤثر است.
  5. نکتۀ آخر که بیشتر برای محصولات مکتوب تاکید شده است اینکه باید زیبا باشد. متون یکپارچه ترسناک‌اند. تصاویر در لابه‌لای متون هیبت ترسناک آن‌ها را تلطیف می‌کند. اما این تصاویر نباید به‌گونه‌ای باشد که خیال‌انگیزی را از کودک بگیرد. هرچند معنای ایلوسترشن برابر با روشنگری است، اما در مورد کتاب کودک این تصاویر می‌بایست در عین دقیق بودن نکاتی را برای خیال‌پردازی کودک باقی بگذارند. به‌طور مثال وقتی در متن آمده است که فلان شخصیت عصبانی شد. لازم است عصبانیت در چهره شخصیت مشهود باشد و در پشت او درختی یا دیواری باید کشید که دم  گربه‌ای از پس آن هویدا است، تا کودک بتواند پسِ دیوار را در ذهن جستجو کند  و قصه‌ای برای آن بسازد و یا شخصیت بی‌ربطی مانند یک پشه یا یک پروانه را هراسان از عصبانیت او بکشید که در حال گریختن از کادر است. در این صورت کودک می‌تواند در خیال خود او را بیرون از کادر دنبال کند و قصه‌ای برای او بسازد.

 

 

پیشخوان

محصولات

درباره ما

قصه‌های بی‌بی رعنا

  • نزدیک به 80 قصه‌ی کاملاً ایرانی برای کودکان 3 تا 10 سال
  • این قصه‌ها طی سال‌ها تحقیق و با بهره‌گیری از زبده‌ترین کارشناسان آموزشی و روانشناسی کودک تهیه‌شده است.
  • تمام قصه‌های این مجموعه توسط کارشناسان آموزش‌وپرورش تائید شده است.

هدیه معلمین

  • بسته‌های این مجموعه به معلمین کمک می‌کند تا کلاس شادتری برای دانش آموزان فراهم کنند..
  • هر نشانه یک قصه
  • فلش کارت‌های زیبا برای هر نشانه
  • کاربرگ برای هر نشانه

در حال ارائه فرم...

سرور با خطایی مواجه شد.

 با موفقیت ارسال شد.

انتشارات جان جهان

تهران، خیابان آزادی، خیابان والعصر، کوچه علیخانی، شماره 9، واحد 1

کد پستی: 1419983461

تلفن: 66595290، 09125675707

info@janejahan.com

کلیۀ حقوق مادی و معنوی این سایت برای انتشارات جان جهان محفوظ است